본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ALL MENU부산국제교류재단의 메뉴를 한눈에 보실 수 있습니다.

부산국제교류재단

  • Korean(국문)
  • English(영문)
  • Chinese(중문)
  • 로그인
  • 회원가입

부산글로벌센터

1577-7716

( 법률/임금/고용/출입국/각종생활상담 )

월~금 오전 9:00 ~ 오후 6:00 바로가기
  • 홈
  • 알림마당
  • COVID-19

COVID-19

글자크기 글자 크게 글자 작게
  • COVID-19와 관련된 모든 정보는 한, 영, 중, 베, 러, 인니 총 6개 국어로 제공됩니다.
  • All contents related to COVID-19 are uploaded with 6 launguages. (KOR / ENG / CHN / VTN / RUS / IND)

Disaster Alerts [KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 2021-08-02

COVID-19 게시판 읽기
조회 402
첨부

  

(이 긴급재난문자는 전날 17:00 이후 부터 오늘 16:30 까지의 재난문자 정보입니다.)

(This Emergency alert message is from 5:00 p.m. the previous day to 4:30 p.m. today.)

(这条灾难提醒短信是从昨天17:00到今16:30的消息)

(Đây là tin nhắn thông báo thông tin về thiên tai khẩn cấp từ sau 17:00 chiều hôm trước đến 16:30 ngày hôm nay.)

(Это экстренное сообщение представляет собой информацию о сообщениях о бедствиях с 17:00 предыдущего дня до 16:30 сегодняшнего дня.)

(Peringatan pesan darurat ini merupakan informasi dari pukul 17:00 pada hari sebelumnya sampai hari ini pukul 16:30.)

 

[행정안전부] 폭염이 지속되고 있습니다. 기상상황 수시 확인, 무더위 시간대 외출 및 야외작업 자제, 부모님 안부전화 드리기 등 안전관리에 유의 바랍니다.

[부산시]8.2()코로나 확진자66(3,2,2,부산진6,동래4,2,2,해운대11,사하7,금정7,연제3,수영4,사상5,기장4,해외2,타시도2)

 

[Ministry of Public Administration and Security] The heat wave continues. Please pay attention to safety management such as checking the weather condition frequently, refraining from going out and working outdoors during hot weather, and calling parents.

[Busan] 8.2 (Mon) 66 confirmed cases of COVID-19 (Jung-gu 3, 2 Seo-gu, 2 Dong-gu, 6 Busanjin, 4 Dongnae, 2 Nam-gu, 2 Buk-gu, Haeundae 11, Saha 7, Geumjeong 7, Yeonje 3, Suyeong 4, Sasang 5, Gijang 4, Overseas 2, Other cities 2 )

 

[行政安全部] 高温天气持续请注意随时确认天气情况在高温时段避免外出及户外作业给父母打电话问候等安全管理

[釜山市] 8.2()新冠肺炎确诊患者66(3,西2,2,釜山镇6,东莱4,2,2,海云台11,沙下7,金井7,莲堤3,水营4,沙上5,机张4,海外2,其他市区2)

 

[Bộ an toàn hành chính] Nắng nóng vẫn đang kéo dài. Mong mọi người hãy lưu ý quản lý an toàn như thường xuyên kiểm tra tình hình thời tiết, hạn chế ra ngoài và làm việc ngoài trời vào thời gian nóng bức, gọi điện hỏi thăm bố mẹ v.v...

[Thành phố Busan] Ngày 2 tháng 8 (thứ 2) có 66 ca nhiễm COVID-19 mới (Jung 3, Seo 2, Dong 2, Busanjin 6, Dongnae 4, Nam 2, Buk 2, Haeundae 11, Saha 7, Geumjeong 7, Yeonje 3, Suyeong 4, Sasang 5, Gijang 4, nước ngoài 2, thành phố khác 2)

 

[Главное управление по вопросам безопасности] В Корее продолжается сильная жара. Настоятельно рекомендуется периодически проверять метеорологические сводки, по возможности ограничить своё пребывание на улице и на рабочих объектах в наиболее жаркие часы и следить за состоянием своих родных и близких. Просим уделять особое внимание к соблюдению мер предосторожности в периоды сильной жары.

[Пусан] 08.02 (понедельник): выявлены 66 новых случаев заражения СOVID-19: (район Чун-гу - 3, район Со-гу - 2, район Тон-гу - 2, район Пусанчжин-гу - 6, район Тоннэ-гу - 4, район Нам-гу - 2, район Пук-гу - 2, район Хэундэ-гу - 11, район Саха-гу - 7, район Кымчжон-гу - 7, район Ёнчже-гу - 3, район Суён-гу - 4, район Сасан-гу - 5, район Кичжан-гун - 4, другие города - 2, прибывшие из-за границы - 2)

 

[Kementerian Administrasi Umum dan Keamanan] Dikarenakan gelombang panas terus berlanjut, harap perhatikan protokol keselamatan, seperti memeriksa kondisi cuaca sebelum keluar,  menguranfi aktivitas dan bekerja di luar ruangan saat cuaca panas, dan sering memeriksakan kondisi orang tua. 

[Busan] 8.2 (Senin)Terdapat 66 kasus COVID-19 (Jung 3, Seo 2, Dong 2, Busanjin 6, Dongnae 4, Nam 2, Buk 2, Haeundae 11, Saha 7, Geumjeong 7, Yeonje 3, Suyeong 4, Sasang 5, Kapten 4, dari Luar Negeri 2, Kota lain 2)

이전글
Disaster Alerts [KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 2021-08-03
다음글
Disaster Alerts [KOR/ ENG/ CHN/ VTN/ RUS/ IND] 2021-07-31~08-01